Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
evigilate iuste et nolite peccare ignorantiam enim Dei quidam habent ad reverentiam vobis loquor
Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame.
Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame.
Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame.
Awake to soberness righteously, and sin not; for some have no knowledge of God: I speak this to move you to shame.
Righteously awaken your hearts and do not sin, for there are some in whom the knowledge of God does not exist. I say that to your shame.
Awake up righteously, and sin not; for some are ignorant of God: I speak to you as a matter of shame.
Awake, ye just, and sin not. For some have not the knowledge of God, I speak it to your shame.
Awake up righteously, and sin not; for some have no knowledge of God: I speak this to move you to shame.
Wake up from your drunken stupor, as is right, and do not go on sinning. For some have no knowledge of God. I say this to your shame.
Come back to the right point of view, and stop sinning. Some people don't know anything about God. You should be ashamed of yourselves.
Come to your senses and stop sinning, for some people are ignorant about God. I say this to your shame.
Come back to your senses as you should, and stop sinning! For some of you—I say this to your shame—don't fully know God.
Sober up as you should, and stop sinning! For some have no knowledge of God--I say this to your shame!
Become sober-minded as you ought, and stop sinning; for some have no knowledge of God. I speak this to your shame.
Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God--I say this to your shame.
Think carefully about what is right, and stop sinning. For to your shame I say that some of you don't know God at all.
Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God. I speak this to your shame.
Wake from this drunken fit; live righteous lives, and cease to sin; for some have no knowledge of God: I speak thus in order to move you to shame.
Wake up righteously, and don't sin, for some have no knowledge of God. I say this to your shame.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!